Тайный переводческий трюк, который дал Церкви абсолютную власть

Как одна ошибка в переводе Библии дала Церкви возможность контролировать миллионы — вот правда, которую они предпочли бы скрыть.

Скала и камень преткновения

Если что-то и отличает Церковь, так это любовь к власти, которая, как она утверждает, исходит от самого Бога. Ничто так не помогло ей утвердить свое влияние, как небольшая «ошибка» в переводе. Знаменитый стих из Евангелия от Матфея 16:18: «Ты — Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою» стал для Церкви билетом к утверждению своего верховенства. Однако на самом деле всё основано на шаткой интерпретации, которая была отнюдь не случайной.

Стих Матфея 16:18 часто цитировался папами и проповедниками как неопровержимое доказательство того, что Иисус передал божественную власть Петру, а тот затем передал её епископам и папам Католической церкви. В простейшем переводе текст гласит: «Ты — Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою». На первый взгляд всё звучит однозначно: апостол Петр становится камнем, на котором основана вся Церковь. Однако реальность куда сложнее.

В греческом языке слово «камень» переводится как petra, а имя Петр — как petros. Petra означает большой, неподвижный камень или скалу. Petros, напротив, — это маленький камень или галька. Таким образом, в оригинальном греческом тексте Иисус буквально говорил: «Ты — Петр (маленький камень), и на этом скале я создам Церковь Мою». Различие крайне важно.

На самом деле Иисус не называл Петра «скалой»; скалой было нечто совершенно иное. Слово petra могло обозначать что-то символическое, например веру или самого Иисуса. Поэтому, читая текст на греческом языке, видно, что Петр вовсе не является основой Церкви. Скорее, основой является вера или истина, которую он выразил, назвав Иисуса Мессией.

Как из гальки сделали гору

Как же получилось, что маленький камень превратился в фундамент, на котором построена вся структура Церкви? Вот здесь Католическая церковь и сделала свою хитрую комбинацию.

Когда Библия была переведена на латынь, переводчики использовали слово petra и для имени Петра, и для слова «скала». В латинской Вульгате текст звучит так: «Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam», что переводится как: «Ты — Петр, и на этом камне Я создам Церковь Мою». Проблема в том, что латинский язык не передает того смыслового различия, которое есть в греческом. Оно стирает грань между petros (маленьким камнем) и petra (большой скалой). Используя одно слово для обоих случаев, Церковь смогла выстроить теологическую конструкцию, согласно которой именно Петр, а не вера или истина о Христе, стал краеугольным камнем христианской власти.

К тому времени, когда этот перевод был утверждён, латиноговорящий мир уже находился под значительным влиянием Католической церкви. Духовенство прекрасно понимало, что они делают, фиксируя этот перевод в священном тексте. Несколько небольших поправок — и voilà, родился весь фундамент папского авторитета.

Захват власти

Манипуляция переводом этого стиха позволила Церкви не просто интерпретировать отрывок из Писания, но и установить целую систему контроля. Теперь Ватикан мог утверждать, что раз Петр — камень, на котором основана Церковь, а он был первым папой, то все последующие папы наследуют его власть. Это означало, что папа становится не просто лидером, а наместником самого Христа на Земле — единственным, кто обладает абсолютным авторитетом.

Такая теологическая конструкция позволила Католической церкви получить беспрецедентное влияние, которым она безжалостно пользовалась на протяжении веков. Церковь убедила людей, что их спасение зависит от одобрения папы, создав систему, где всё — от индульгенций до отлучения от Церкви — находилось в руках понтифика. Судьба человека, как земная, так и духовная, теперь зависела от одного человека, чьи мотивы, как известно, не всегда были этичными.

Перед тем как вы уйдёте

В 21 веке утверждение Церкви о верховной власти всё ещё сохраняет свою актуальность, несмотря на то, что весь её фундамент построен на ошибке перевода. Хотя другие христианские конфессии ставили под сомнение папское верховенство, влияние католицизма на миллионы верующих остаётся значительным. Несмотря на библейские исследования и исторический анализ, которые показывают, что этот стих вовсе не передает Петру или папе абсолютной власти, многие христиане продолжают верить в силу папства. Всё потому, что ложь повторялась так часто и так эффективно, что превратилась в непреложный «факт».

В конечном счёте Матфей 16:18 был простым разговором о том, как Петр признал Иисуса Мессией, а не одобрением всей иерархической структуры. По правде говоря, интерпретация Церкви была выдающимся и блестящим ходом, который она использовала веками для оправдания своего господства.

Если вы хотите читать больше интересных историй, подпишитесь пожалуйста на наш телеграм канал: https://t.me/deep_cosmos